Boj po vítězství / Boj posle pobědy
Moderátor: ReDabér
Boj po vítězství / Boj posle pobědy
Info: IMDb | CSFD | FDb
Související filmy: Cesta do "Saturnu", Konec "Saturnu"
1. DABING: [kino]
V českém znění: Luděk Munzar - Michail Volkov (Sergej Krylov / Krammer), Karel Vlček - Georgij Žžjonov (generál Nikolaj Timerin), Josef Vinklář - Nikolaj Prokopovič (major Herbert Wilhelmi), Marcela Martínková - Ljudmila Maksakova (Sofie Krausová), Antonie Hegerlíková - Ljudmila Šapošnikova (Schönemannová), Jiří Zahajský - Alexej Ejboženko (plukovník Vinnikov), Karel Houska - Jevgenij Kuzněcov (generál Simakov), Jiří Holý - Mati Klooren (generál Reinhard Gehlen), Dalimil Klapka - Vladimír Gusev (Mikitěnko), Vladimír Ráž - Jurij Leonidov (generál Smiles) a další
České dialogy: Věra Barešová
Režie českého znění: Bedřich Fronk
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov Dabing 1973
2. DABING: [DVD]
V českém znění: Ladislav Cigánek - Michail Volkov (Sergej Krylov / Krammer), Vladimír Čech - Georgij Žžjonov (generál Nikolaj Timerin), Jaroslav Kaňkovský - Nikolaj Prokopovič (major Herbert Wilhelmi), Zuzana Skalická - Ljudmila Maksakova (Sofie Krausová), Hana Talpová - Ljudmila Šapošnikova (Schönemannová), Jakub Saic - Alexej Ejboženko (plukovník Vinnikov), Aleš Procházka - Matti Klooren (generál Reinhard "Helen"), Vladimír Fišer - Jurij Leonidov (generál Smiles) , Milan Slepička - Grigorij Gaj (Andronov), Pavel Šrom, Zdeněk Vencl, René Přibil, Jiří Zavřel, Monika Schullerová, Josef Nedorost, Kristýna Valová, David Štěpán
Překlad: Luisa Averina
Zvuk: Petr Kořínek,
Produkce: Jaromír Šindelář
Dialogy a režie českého znění: Václav Merhaut
Vyrobilo: Řitka video s.r.o. v DW Agentuře v roce 2007
Naposledy upravil(a) Laik dne 08 led 2024 08:17, celkem upraveno 5 x.
-
- Příspěvky: 577
- Registrován: 01 srp 2009 21:02
Re: Boj po vítězství / Boj posle pobědy
Nebylo by lepší "o" - Řitkodabing? Leccos by to řeklo o kvalitě.
Re: Boj po vítězství / Boj posle pobědy
V českém znění: Jaroslav Kaňkovský - Nikolaj Prokopovič (major Herbert Wilhelmi), Ladislav Cigánek - Michail Volkov (Sergej Krylov / Krammer), Aleš Procházka - Matti Klooren (generál Reinhard "Helen"), Vladimír Čech - Georgij Žžjonov (generál Nikolaj Timerin), Zuzana Skalická - Ljudmila Maksakova (Sofie Krausová), Hana Talpová - Ljudmila Šapošnikova (Schönemannová), Jakub Saic - Alexej Ejboženko (plukovník Vinnikov), Vladimír Fišer - Jurij Leonidov (generál Smiles) , Milan Slepička - Grigorij Gaj (Andronov), Pavel Šrom, Zdeněk Vencl, René Přibil, Jiří Zavřel, Monika Schullerová, Josef Nedorost, Kristýna Valová, David Štěpán
Překlad: Luisa Averina
Zvuk: Petr Kořínek,
Produkce: Jaromír Šindelář
Dialogy a režie českého znění: Václav Merhaut
Vyrobilo: Řitka video s.r.o. v DW Agentuře v roce 2007
Překlad: Luisa Averina
Zvuk: Petr Kořínek,
Produkce: Jaromír Šindelář
Dialogy a režie českého znění: Václav Merhaut
Vyrobilo: Řitka video s.r.o. v DW Agentuře v roce 2007
-
- Příspěvky: 577
- Registrován: 01 srp 2009 21:02
Re: Boj po vítězství / Boj posle pobědy
Ještě připomínka - správně je Reinhard Gehlen. (A v FP 29/1973 je to správně, takže asi překlep.) Chápu správně, že z něj Řitka udělala Helenu?
Re: Boj po vítězství / Boj posle pobědy
Ano, v tomto dabingu to vyslovují "Helen" . Zjevně někdo iniciativně použil transkripci Г (G) ---> H, která funguje tak na 99% ale bohužel zrovna v tomto případě to je špatně.
-
- Příspěvky: 577
- Registrován: 01 srp 2009 21:02
Re: Boj po vítězství / Boj posle pobědy
Pak tedy zcela platí to, co jsem napsal výše... Máti Páně! Když se to stalo Gebertovi ve Stalingradské bitvě, dobře, ale v době internetu? Čort vazmi!
Re: Boj po vítězství / Boj posle pobědy
Drobná chybička v podobě chybějícího "h" pochází z FDb. Při kopírování jsem to přehlédl. Díky za upozornění a Lukizovi za doplnění 2. dabingu.Josef Nožička píše:Ještě připomínka - správně je Reinhard Gehlen...
-
- Příspěvky: 577
- Registrován: 01 srp 2009 21:02
Re: Boj po vítězství / Boj posle pobědy
Související filmy: Cesta do "Saturnu", Konec "Saturnu"